Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְהָכִין (léhakhin)
Racine du mot traduit : placer, ériger, établir, affermir, fonder, préparer
Traduction : pour placer
pour ériger
pour établir
pour affermir
pour préparer
pour ériger
pour établir
pour affermir
pour préparer
Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
Au Hifil, signifie: comme au Polel
Au Hifil, signifie: comme au Polel
4 résultats (1-4)
| 1 Chroniques 9:32 | וּמִן־בְּנֵי הַקְּהָתִי מִן־אֲחֵיהֶם עַל־לֶחֶם הַמַּעֲרָכֶת לְהָכִין שַׁבַּת שַׁבָּת |
| et des fils du Qehati, issu de leurs frères, sur le pain de pile, pour préparer shabbat de shabbat. |
| 2 Chroniques 31:11 | וַיֹּאמֶר יְחִזְקִיָּהוּ לְהָכִין לְשָׁכוֹת בְּבֵית יְהוָה וַיָּכִינוּ |
| Et Yekhizkiyahou dit pour préparer des salles dans la maison d'Adonaï ; et ils préparèrent ; |
| Esaïe 9:6 | לְמַרְבֵּה הַמִּשְׂרָה וּלְשָׁלוֹם אֵין־קֵץ עַל־כִּסֵּא דָוִד וְעַל־מַמְלַכְתּוֹ לְהָכִין אֹתָהּ וּלְסַעֲדָהּ בְּמִשְׁפָּט וּבִצְדָקָה מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם קִנְאַת יְהוָה צְבָאוֹת תַּעֲשֶׂה־זֹּאת |
| Esaïe 40:20 | הַמְסֻכָּן תְּרוּמָה עֵץ לֹא־יִרְקַב יִבְחָר חָרָשׁ חָכָם יְבַקֶּשׁ־לוֹ לְהָכִין פֶּסֶל לֹא יִמּוֹט |

