Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מֵאָלָתִי (mèalati)

Racine du mot en hébreu : אלה
Racine du mot traduit : jurer (faussement), maudire, faire des imprécations; gémir
Traduction : de mon imprécation

de ma parole de malheur

de ma malédiction
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et introduit par la préposition d'origine.

Signifie :serment, imprécation, malédiction; chose promise, chose jurée.

1 résultats (1-1)

Genèse 24:41אָז תִּנָּקֶה מֵאָלָתִי כִּי תָבוֹא אֶל־מִשְׁפַּחְתִּי וְאִם־לֹא יִתְּנוּ לָךְ וְהָיִיתָ נָקִי מֵאָלָתִי
Quand tu viendras vers ma famille, alors tu seras innocent de ma malédiction ; et, si on ne te la donne pas, tu seras innocent de ma malédiction .

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×