Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הִשְׁקָתָה (hishkatah)

Racine du mot en hébreu : שקה שׁקה
Racine du mot traduit : abreuver, arroser
Traduction : (elle) a abreuvé
Remarques : verbe type "Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème féminin singulier( forme pausale).

Ce verbe est inusité au Paal

1 résultats (1-1)

Genèse 24:46וַתְּמַהֵר וַתּוֹרֶד כַּדָּהּ מֵעָלֶיהָ וַתֹּאמֶר שְׁתֵה וְגַם־גְּמַלֶּיךָ אַשְׁקֶה וָאֵשְׁתְּ וְגַם הַגְּמַלִּים הִשְׁקָתָה
Et elle s’est hâtée et a abaissé sa cruche de dessus son épaule, et a dit : Bois, et j’abreuverai aussi tes chameaux. Et j’ai bu, et elle a aussi abreuvé les chameaux.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×