Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הִשְׁקָתָה (hishkatah)
Racine du mot traduit : abreuver, arroser
Traduction : (elle) a abreuvé
Remarques : verbe type "Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème féminin singulier( forme pausale).
Ce verbe est inusité au Paal
Ce verbe est inusité au Paal
1 résultats (1-1)
| Genèse 24:46 | וַתְּמַהֵר וַתּוֹרֶד כַּדָּהּ מֵעָלֶיהָ וַתֹּאמֶר שְׁתֵה וְגַם־גְּמַלֶּיךָ אַשְׁקֶה וָאֵשְׁתְּ וְגַם הַגְּמַלִּים הִשְׁקָתָה |
| Et elle s’est hâtée et a abaissé sa cruche de dessus son épaule, et a dit : Bois, et j’abreuverai aussi tes chameaux. Et j’ai bu, et elle a aussi abreuvé les chameaux. |

