Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהִכְנַעְתִּי (véhikhnati)

Racine du mot en hébreu : כנע
Racine du mot traduit : plier le genou, se soumettre, s'humilier; être humilié
Traduction : et j'humilirai

et je ferai plier
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier, précédé du VAV inversif.

Au Hifil, signifie: humilier,soumettre, faire plier

Ce verbe n'existe pas au Paal
2 résultats

1 résultats (1-1)

1 Chroniques 17:10וּלְמִיָּמִים אֲשֶׁר צִוִּיתִי שֹׁפְטִים עַל־עַמִּי יִשְׂרָאֵל וְהִכְנַעְתִּי אֶת־כָּל־אוֹיְבֶיךָ וָאַגִּד לָךְ וּבַיִת יִבְנֶה־לְּךָ יְהוָה
et depuis des jours où j’ai ordonné des juges sur mon peuple Israël. Et j'humilierai tous tes ennemis ; et je t’ai annoncé, et Adonaï te bâtira une maison.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×