Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּכָּנֵעוּ (vayikanèou)
Racine du mot traduit : plier le genou, se soumettre, s'humilier; être humilié
Traduction : et (ils) s'humilièrent
et (ils)se soumirent
et (ils) furent humiliés
et (ils) furent soumis
et (ils)se soumirent
et (ils) furent humiliés
et (ils) furent soumis
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. (forme pausale)
Au Nifal, signifie: s'humilier, se soumettre, être humilié ou être soumis
Ce verbe n'existe pas au Paal
Au Nifal, signifie: s'humilier, se soumettre, être humilié ou être soumis
Ce verbe n'existe pas au Paal
1 résultats (1-1)
| 1 Chroniques 20:4 | וַיְהִי אַחֲרֵיכֵן וַתַּעֲמֹד מִלְחָמָה בְּגֶזֶר עִם־פְּלִשְׁתִּים אָז הִכָּה סִבְּכַי הַחֻשָׁתִי אֶת־סִפַּי מִילִדֵי הָרְפָאִים וַיִּכָּנֵעוּ |
| Et il arriva, après cela, et une guerre persista en Guêzêr avec les Pelishtim. Alors Sibekhaï, le Khoushati, frappa Sippaï, issu des enfants des refaïm ; et ils furent soumis. |

