Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּכָּנֵעוּ (vayikanèou)

Racine du mot en hébreu : כנע
Racine du mot traduit : plier le genou, se soumettre, s'humilier; être humilié
Traduction : et (ils) s'humilièrent

et (ils)se soumirent

et (ils) furent humiliés

et (ils) furent soumis
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. (forme pausale)

Au Nifal, signifie: s'humilier, se soumettre, être humilié ou être soumis

Ce verbe n'existe pas au Paal

1 résultats (1-1)

1 Chroniques 20:4וַיְהִי אַחֲרֵיכֵן וַתַּעֲמֹד מִלְחָמָה בְּגֶזֶר עִם־פְּלִשְׁתִּים אָז הִכָּה סִבְּכַי הַחֻשָׁתִי אֶת־סִפַּי מִילִדֵי הָרְפָאִים וַיִּכָּנֵעוּ
Et il arriva, après cela, et une guerre persista en Guêzêr avec les Pelishtim. Alors Sibekhaï, le Khoushati, frappa Sippaï, issu des enfants des refaïm ; et ils furent soumis.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×