Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהַמּוֹרִגִּים (véhamoriguim)
Racine du mot traduit : traîneau à battre
Traduction : les traineaux à battre
Remarques : nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif.
Aussi appelés traineaux de depiquage. Traîneau fait de 3ou 4 rondins de bois reliés ensemble, et armés de pierres ou de métal, pour séparer le grain de la paille, tiré par le bétail.
Aussi appelés traineaux de depiquage. Traîneau fait de 3ou 4 rondins de bois reliés ensemble, et armés de pierres ou de métal, pour séparer le grain de la paille, tiré par le bétail.
1 résultats (1-1)
| 1 Chroniques 21:23 | וַיֹּאמֶר אָרְנָן אֶל־דָּוִיד קַח־לָךְ וְיַעַשׂ אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ הַטּוֹב בְּעֵינָיו רְאֵה נָתַתִּי הַבָּקָר לָעֹלוֹת וְהַמּוֹרִגִּים לָעֵצִים וְהַחִטִּים לַמִּנְחָה הַכֹּל נָתָתִּי |
| Et Ornan dit à David : Prends pour toi, et que mon seigneur le roi, fasse ce qui est bon à ses yeux. Vois, je donne le bœuf pour les holocaustes, et les traîneaux à battre pour le bois, et les froments pour l'offrande : je donne tout. |

