Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּלְתִפְאֶרֶת (voultifêrêt)

Racine du mot en hébreu : פאר
Racine du mot traduit : orner, glorifier, embellir
Traduction : et pour ornement

et pour parure
Remarques : nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif

3 résultats (1-3)

1 Chroniques 22:5וַיֹּאמֶר דָּוִיד שְׁלֹמֹה בְנִי נַעַר וָרָךְ וְהַבַּיִת לִבְנוֹת לַיהוָה לְהַגְדִּיל לְמַעְלָה לְשֵׁם וּלְתִפְאֶרֶת לְכָל־הָאֲרָצוֹת אָכִינָה נָּא לוֹ וַיָּכֶן דָּוִיד לָרֹב לִפְנֵי מוֹתוֹ
Car David dit : Shlomoh, mon fils, est jeune et tendre, et la maison à bâtir pour Adonaï à agrandir vers le haut pour nom et pour ornement dans tous les pays ; Que je prépare pour elle, je te prie pour elle ! Et David prépara en abondance avant sa mort.
Esaïe 4:2בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה צֶמַח יְהוָה לִצְבִי וּלְכָבוֹד וּפְרִי הָאָרֶץ לְגָאוֹן וּלְתִפְאֶרֶת לִפְלֵיטַת יִשְׂרָאֵל
Jérémie 33:9וְהָיְתָה לִּי לְשֵׁם שָׂשׂוֹן לִתְהִלָּה וּלְתִפְאֶרֶת לְכֹל גּוֹיֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר יִשְׁמְעוּ אֶת־כָּל־הַטּוֹבָה אֲשֶׁר אָנֹכִי עֹשֶׂה אֹתָם וּפָחֲדוּ וְרָגְזוּ עַל כָּל־הַטּוֹבָה וְעַל כָּל־הַשָּׁלוֹם אֲשֶׁר אָנֹכִי עֹשֶׂה לָּהּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×