Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיֶּחָלְקֵם (vayêkholkèm)
Racine du mot traduit : partager
Traduction : et (il) se les partagea
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
2 résultats (1-2)
| 1 Chroniques 23:6 | וַיֶּחָלְקֵם דָּוִיד מַחְלְקוֹת לִבְנֵי לֵוִי לְגֵרְשׁוֹן קְהָת וּמְרָרִי |
| Et David se les partagea en classes pour les fils de Lèvi, pour Guèrshon, Qehat, et Merari. |
| 1 Chroniques 24:3 | וַיֶּחָלְקֵם דָּוִיד וְצָדוֹק מִן־בְּנֵי אֶלְעָזָר וַאֲחִימֶלֶךְ מִן־בְּנֵי אִיתָמָר לִפְקֻדָּתָם בַּעֲבֹדָתָם |
| Et David se les partagea; etTsadoq, des fils d’Êl'azar, et Akhimêlêkh, des fils d’Itamar, pour leur surveillance dans leur service |

