Décryptage de 1 Chroniques 23:6

וַיֶּחָלְקֵם דָּוִיד מַחְלְקוֹת לִבְנֵי לֵוִי לְגֵרְשׁוֹן קְהָת וּמְרָרִי
Et David se les partagea en classes pour les fils de Lèvi, pour Guèrshon, Qehat, et Merari.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֶּחָלְקֵםחלקpartageret (il) se les partagea verbe type "Pé guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
דָּוִידדודDavid , bien-aimé , chériDavidnom propre
מַחְלְקוֹתחלקpartager(des) divisions

(des) classes
nom féminin pluriel
לִבְנֵיבןfils pour (les) fils denom masculin pluriel à l'état construit (בָנִים : fils) introduit par la préposition inséparable (ל)
לֵוִילויLèvi Lèvi nom propre.

Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement
לְגֵרְשׁוֹןגרשון גרשׁוןGuèrshonpour Guèrshonnom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

nom issu du verbe (גרש:chasser, répudier, rejeter).
קְהָתקהתQehatQehatnom propre.

Nota: semble provenir du verbe (קהא : se rassembler)
וּמְרָרִימרריMerariet Merarinom propre précédé du Vav conjonctif.

Nom issu du verbe (מרר: amer) et signifie : mon amertume.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×