Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : שַׁלְּחוּנִי (shalkhouni)

Racine du mot en hébreu : שלח שׁלח
Racine du mot traduit : envoyer , étendre
Traduction : 1)renvoyez-moi !
2)laissez-moi partir
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel impératif masculin pluriel suivi du suffixe personnel 1ère singulier.

Au Piel, signifie : renvoyer, laisser partir, congédier, répudier, chasser; rejeter

1 résultats (1-1)

Genèse 24:56וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אַל־תְּאַחֲרוּ אֹתִי וַיהוָה הִצְלִיחַ דַּרְכִּי שַׁלְּחוּנִי וְאֵלְכָה לַאדֹנִי
Et il leur dit : Ne m'arrêtez pas, et Adonaï a fait réussir ma route ; laissez moi partir, et que j’aille à mon seigneur.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×