Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּפְקִידֵם (vayafkidèm)
Racine du mot traduit : visiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction), confier (une chose ou un dépôt), trouver manquant
Traduction : et (il) les désigna
et (il) les établit
et (il) les établit
Remarques : verbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav inversif
Au hifil, signifie :établir, mettre sur, désigner (pour)
Au hifil, signifie :établir, mettre sur, désigner (pour)
1 résultats (1-1)
| 1 Chroniques 26:32 | וְאֶחָיו בְּנֵי־חַיִל אַלְפַּיִם וּשְׁבַע מֵאוֹת רָאשֵׁי הָאָבוֹת וַיַּפְקִידֵם דָּוִיד הַמֶּלֶךְ עַל־הָראוּבֵנִי וְהַגָּדִי וַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשִּׁי לְכָל־דְּבַר הָאֱלֹהִים וּדְבַר הַמֶּלֶךְ |
| et ses frères, fils de valeur, étaient deux mille sept cents, les chefs des pères ; et le roi David les établit sur le Rouvèni et sur le gadi et sur la demi-tribu du menashi, pour toute parole de l'Elohim et pour parole du roi. |

