Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַחֲצֵרוֹתָי (vakhatsèrotay)
Racine du mot traduit : entourer pour clôturer d'un mur
Traduction : et mes parvis
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier,précédé du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| 1 Chroniques 28:6 | וַיֹּאמֶר לִי שְׁלֹמֹה בִנְךָ הוּא־יִבְנֶה בֵיתִי וַחֲצֵרוֹתָי כִּי־בָחַרְתִּי בוֹ לִי לְבֵן וַאֲנִי אֶהְיֶה־לּוֹ לְאָב |
| Et il m’a dit : Shlomoh, ton fils; lui bâtira ma maison et mes parvis, car je l'aichoisi pour fils, et moi je serai pour lui pour père ; |

