Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַחֲצֵרוֹתָי (vakhatsèrotay)

Racine du mot en hébreu : חצר
Racine du mot traduit : entourer pour clôturer d'un mur
Traduction : et mes parvis
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier,précédé du Vav conjonctif.

1 résultats (1-1)

1 Chroniques 28:6וַיֹּאמֶר לִי שְׁלֹמֹה בִנְךָ הוּא־יִבְנֶה בֵיתִי וַחֲצֵרוֹתָי כִּי־בָחַרְתִּי בוֹ לִי לְבֵן וַאֲנִי אֶהְיֶה־לּוֹ לְאָב
Et il m’a dit : Shlomoh, ton fils; lui bâtira ma maison et mes parvis, car je l'aichoisi pour fils, et moi je serai pour lui pour père ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×