Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְכָל־כְּלֵי (lékhal klèy)

Racine du mot en hébreu : כלי
Racine du mot traduit : vase, meuble, effets,accessoire, ustensile
Traduction : pour tout (les) effets de

pour tout (les) meubles de

pour tout (les) vases de

pour tout (les) ustensiles de
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ל).

Nota:tout ce qui est fait , complété ou préparé

1 résultats (1-1)

1 Chroniques 28:14לַזָּהָב בַּמִּשְׁקָל לַזָּהָב לְכָל־כְּלֵי עֲבוֹדָה וַעֲבוֹדָה לְכֹל כְּלֵי הַכֶּסֶף בְּמִשְׁקָל לְכָל־כְּלֵי עֲבוֹדָה וַעֲבוֹדָה
Pour l’or au poids; pour l’or, pour tous les ustensiles de service et service. Pour tous les ustensiles d'argent, au poids, pour tous les ustensiles de service et service ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×