Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְכָל־מְלָאכָה (vékhal mlakhah)
Racine du mot traduit : ouvrage, travail
Traduction : dans tout ouvrage prescrit
Remarques : nom féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout ) introduit par la préposition inséparable (ב).
Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
Nota 2: issu d'un verbe inusité (לאך: être au service de; déléguer, envoyer un messager)
Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
Nota 2: issu d'un verbe inusité (לאך: être au service de; déléguer, envoyer un messager)
1 résultats (1-1)
| 1 Chroniques 28:21 | וְהִנֵּה מַחְלְקוֹת הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם לְכָל־עֲבוֹדַת בֵּית הָאֱלֹהִים וְעִמְּךָ בְכָל־מְלָאכָה לְכָל־נָדִיב בַּחָכְמָה לְכָל־עֲבוֹדָה וְהַשָּׂרִים וְכָל־הָעָם לְכָל־דְּבָרֶיךָ |
| Et voici les classes des prêtres et des leviim, pour tout le service de la maison de l'Elohim; et avec toi, pour tout ouvrage, tout bien disposé en sagesse, habiles pour tout service ; et les princes et tout le peuple pour toutes tes paroles. |

