Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְכָל־דְּבָרֶיךָ (lékhal dvarêykha)

Racine du mot en hébreu : דבר
Racine du mot traduit : parler
Traduction : pour toutes tes paroles
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2èle masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ל).

1 résultats (1-1)

1 Chroniques 28:21וְהִנֵּה מַחְלְקוֹת הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם לְכָל־עֲבוֹדַת בֵּית הָאֱלֹהִים וְעִמְּךָ בְכָל־מְלָאכָה לְכָל־נָדִיב בַּחָכְמָה לְכָל־עֲבוֹדָה וְהַשָּׂרִים וְכָל־הָעָם לְכָל־דְּבָרֶיךָ
Et voici les classes des prêtres et des leviim, pour tout le service de la maison de l'Elohim; et avec toi, pour tout ouvrage, tout bien disposé en sagesse, habiles pour tout service ; et les princes et tout le peuple pour toutes tes paroles.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×