Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כָּל־הַכֹּהֲנִים (kal hakohanim)
Racine du mot traduit : être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur
Traduction : tous les prêtres
tous les sacrificateurs
tous les sacrificateurs
Remarques : nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout)
2 résultats (1-2)
| 2 Chroniques 5:11 | וַיְהִי בְּצֵאת הַכֹּהֲנִים מִן־הַקֹּדֶשׁ כִּי כָּל־הַכֹּהֲנִים הַנִּמְצְאִים הִתְקַדָּשׁוּ אֵין לִשְׁמוֹר לְמַחְלְקוֹת |
| Et il arriva, lorsque les prêtres sortaient du sanctuaire; que tous les prêtres trouvés s’étaient sanctifiés; il n'y avait rien pour observer pour des classes, |
| Jérémie 29:25 | כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר יַעַן אֲשֶׁר אַתָּה שָׁלַחְתָּ בְשִׁמְכָה סְפָרִים אֶל־כָּל־הָעָם אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלִַם וְאֶל־צְפַנְיָה בֶן־מַעֲשֵׂיָה הַכֹּהֵן וְאֶל כָּל־הַכֹּהֲנִים לֵאמֹר |

