Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַּבֹּקֶר־בַּבֹּקֶר (babokêr babokêr)
Racine du mot traduit : matin
Traduction : au matin en matin
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, relié par maqqef au même nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
1 résultats (1-1)
| 2 Chroniques 13:11 | וּמַקְטִרִים לַיהוָה עֹלוֹת בַּבֹּקֶר־בַּבֹּקֶר וּבָעֶרֶב־בָּעֶרֶב וּקְטֹרֶת־סַמִּים וּמַעֲרֶכֶת לֶחֶם עַל־הַשֻּׁלְחָן הַטָּהוֹר וּמְנוֹרַת הַזָּהָב וְנֵרֹתֶיהָ לְבָעֵר בָּעֶרֶב בָּעֶרֶב כִּי־שֹׁמְרִים אֲנַחְנוּ אֶת־מִשְׁמֶרֶת יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְאַתֶּם עֲזַבְתֶּם אֹתוֹ |
| et faisant brûler des holocaustes pour Adonaï au matin en matin et au soir en soir, et l’encens de parfums odoriférantes ; et la pile de pain sur la table pure, et le chandelier d’or et ses lampes pour brûler au soir en soir, car nous gardons la charge d'Adonaï, notre Elohim ; mais vous, vous l’avez abandonné. |

