Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבָעֶרֶב־בָּעֶרֶב (vouvaêrêv baêrêv)

Racine du mot en hébreu : ערב
Racine du mot traduit : soir
Traduction : et au soir en soir
Remarques : nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, relié par maqqef au même nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé précédé du Vav conjonctif.

1 résultats (1-1)

2 Chroniques 13:11וּמַקְטִרִים לַיהוָה עֹלוֹת בַּבֹּקֶר־בַּבֹּקֶר וּבָעֶרֶב־בָּעֶרֶב וּקְטֹרֶת־סַמִּים וּמַעֲרֶכֶת לֶחֶם עַל־הַשֻּׁלְחָן הַטָּהוֹר וּמְנוֹרַת הַזָּהָב וְנֵרֹתֶיהָ לְבָעֵר בָּעֶרֶב בָּעֶרֶב כִּי־שֹׁמְרִים אֲנַחְנוּ אֶת־מִשְׁמֶרֶת יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְאַתֶּם עֲזַבְתֶּם אֹתוֹ
et faisant brûler des holocaustes pour Adonaï au matin en matin et au soir en soir, et l’encens de parfums odoriférantes ; et la pile de pain sur la table pure, et le chandelier d’or et ses lampes pour brûler au soir en soir, car nous gardons la charge d'Adonaï, notre Elohim ; mais vous, vous l’avez abandonné.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×