Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְלַבָּא (vélaba)
Racine du mot traduit : venir
Traduction : et pour le venant
Remarques : verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé précédée du Vav conjonctif
2 résultats (1-2)
| 2 Chroniques 15:5 | וּבָעִתִּים הָהֵם אֵין שָׁלוֹם לַיּוֹצֵא וְלַבָּא כִּי מְהוּמֹת רַבּוֹת עַל כָּל־יוֹשְׁבֵי הָאֲרָצוֹת |
| Et, en ces temps-là, il n’y avait pas de paix pour celui qui sort et celui qui vient, car il y avait beaucoup de troubles sur tous les ceux qui habitent des pays, |
| Zacharie 8:10 | כִּי לִפְנֵי הַיָּמִים הָהֵם שְׂכַר הָאָדָם לֹא נִהְיָה וּשְׂכַר הַבְּהֵמָה אֵינֶנָּה וְלַיּוֹצֵא וְלַבָּא אֵין־שָׁלוֹם מִן־הַצָּר וַאֲשַׁלַּח אֶת־כָּל־הָאָדָם אִישׁ בְּרֵעֵהוּ |

