Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבִתְרוּעָה (vouvitrouah)

Racine du mot en hébreu : רוע
Racine du mot traduit : faire du bruit, clamer, crier, acclamer, pousser des cris (de guerre, de joie ou de plainte), sonner fort (de la trompette)
Traduction : et par (un) cri (de joie ou de guerre)

et par (un) son (de trompette)

et par (un) retentissement

et par (une) clameur

et par (un) tumulte
Remarques : nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif

1 résultats (1-1)

2 Chroniques 15:14וַיִּשָּׁבְעוּ לַיהוָה בְּקוֹל גָּדוֹל וּבִתְרוּעָה וּבַחֲצֹצְרוֹת וּבְשׁוֹפָרוֹת
Et ils jurèrent à Adonaï à haute voix, et par clameur, et par des trompettes et par des shofars.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×