Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְתֵאָמֵנוּ (vétèamènou)

Racine du mot en hébreu : אמן
Racine du mot traduit : étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable
Traduction : et vous serez sûrs

et vous serez certains

et vous serez fidèles

et vous serez fermes
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Nifal inaccompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.

au Nifal,signifie : être sûr, être certain, être fidèle

1 résultats (1-1)

2 Chroniques 20:20וַיַּשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר וַיֵּצְאוּ לְמִדְבַּר תְּקוֹעַ וּבְצֵאתָם עָמַד יְהוֹשָׁפָט וַיֹּאמֶר שְׁמָעוּנִי יְהוּדָה וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם הַאֲמִינוּ בַּיהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְתֵאָמֵנוּ הַאֲמִינוּ בִנְבִיאָיו וְהַצְלִיחוּ
Et ils se levèrent de bonne heure le matin, et sortirent au désert de Teqoa ; et comme ils sortaient, Iehoshafat se tint debout et dit : Écoutez-moi, Yehoudah, et vous, habitants de Yéroushalaïm : Croyez en Adonaï, votre Elohim, et vous serez fermes ; croyez ses prophètes, et vous réussirez.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×