Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בֵית־אָבִיךָ (vèyt avikha)

Racine du mot en hébreu : אב
Racine du mot traduit : père
Traduction : la maison de ton père
Remarques : nom masculin singulier avec suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (בית: maison).


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

1 résultats (1-1)

2 Chroniques 21:13וַתֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל וַתַּזְנֶה אֶת־יְהוּדָה וְאֶת־יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם כְּהַזְנוֹת בֵּית אַחְאָב וְגַם אֶת־אַחֶיךָ בֵית־אָבִיךָ הַטּוֹבִים מִמְּךָ הָרָגְתָּ
et tu as marché dans la voie des rois d’Israël, et tu as prostitué Yehoudah et ceux qui demeurent à Yéroushalaïm comme la maison d’Akh'av a prostitué, et aussi parce que tu as tué tes frères, la maison de ton père, qui étaient meilleurs que toi,

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×