Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאַל־יָבוֹא (véal yavo)

Racine du mot en hébreu : בוא
Racine du mot traduit : venir
Traduction : que (il) ne vienne pas
Remarques : verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuel).

1 résultats (1-1)

2 Chroniques 23:6וְאַל־יָבוֹא בֵית־יְהוָה כִּי אִם־הַכֹּהֲנִים וְהַמְשָׁרְתִים לַלְוִיִּם הֵמָּה יָבֹאוּ כִּי־קֹדֶשׁ הֵמָּה וְכָל־הָעָם יִשְׁמְרוּ מִשְׁמֶרֶת יְהוָה
Et qu'on ne vienne pas à la maison d'Adonaï, sauf les prêtres et ceux qui servent les leviim : eux, ils viendront, car ils sont saints ; et tout le peuple gardera la garde d'Adonaï.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×