Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהַמְשׁוֹרֲרִים (véhamshorarim)
Racine du mot traduit : chanter ; psalmodier, poétiser, chanter avec une harpe
Traduction : (littéralement :et les chantant (durablement))
et les chantres
et les chantres
Remarques : verbe type "Ayin yod" conjugué au Polel participe actif masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif.
Peut être utilisé comme substantif
Peut être utilisé comme substantif
1 résultats (1-1)
| 2 Chroniques 23:13 | וַתֵּרֶא וְהִנֵּה הַמֶּלֶךְ עוֹמֵד עַל־עַמּוּדוֹ בַּמָּבוֹא וְהַשָּׂרִים וְהַחֲצֹצְרוֹת עַל־הַמֶּלֶךְ וְכָל־עַם הָאָרֶץ שָׂמֵחַ וְתוֹקֵעַ בַּחֲצֹצְרוֹת וְהַמְשׁוֹרֲרִים בִּכְלֵי הַשִּׁיר וּמוֹדִיעִים לְהַלֵּל וַתִּקְרַע עֲתַלְיָהוּ אֶת־בְּגָדֶיהָ וַתֹּאמֶר קֶשֶׁר קָשֶׁר |
| Et elle vit, et voici, le roi se tenant debout sur sa colonne, dans l’entrée, et les princes et les trompettes étaient auprès du roi, et tout le peuple du pays réjoui et sonnant des trompettes, et les chantres par des instruments de musique, et ceux qui informent pour louer. Et Atal'yahou déchira ses vêtements, et dit : Conspiration ! Conspiration ! |

