Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־מַתְכֻּנְתּוֹ (al matkounto)

Racine du mot en hébreu : תכן
Racine du mot traduit : rendre droit, niveler, peser, ( dans le sens d'équilibrer, d'égaliser, de rendre plat)
Traduction : sur sa quantité

sur sa mesure
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus).

Nota: dans le sens de proportion

1 résultats (1-1)

2 Chroniques 24:13וַיַּעֲשׂוּ עֹשֵׂי הַמְּלָאכָה וַתַּעַל אֲרוּכָה לַמְּלָאכָה בְּיָדָם וַיַּעֲמִידוּ אֶת־בֵּית הָאֱלֹהִים עַל־מַתְכֻּנְתּוֹ וַיְאַמְּצֻהוּ
Et ceux qui font l’ouvrage firent, et une restauration monta se fit par leur main, et ils firent se tenir debout la maison d'Elohim sur sa mesure, et l'affermirent.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×