Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִן־הַמִּקְדָּשׁ (min hamikdash)
Racine du mot traduit : être pur, être saint
Traduction : (issu) du sanctuaire
Remarques : nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
2 résultats (1-2)
| 2 Chroniques 26:18 | וַיַּעַמְדוּ עַל־עֻזִּיָּהוּ הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמְרוּ לוֹ לֹא־לְךָ עֻזִּיָּהוּ לְהַקְטִיר לַיהוָה כִּי לַכֹּהֲנִים בְּנֵי־אַהֲרֹן הַמְקֻדָּשִׁים לְהַקְטִיר צֵא מִן־הַמִּקְדָּשׁ כִּי מָעַלְתָּ וְלֹא־לְךָ לְכָבוֹד מֵיְהוָה אֱלֹהִים |
| Et ils se tinrent debout auprès du roi Ouzziyahou, et lui dirent : Ce n’est pas à toi, Ouzziyahou, de faire fumer l’encens à Adonaï, mais aux prêtres, fils d’Aaron, qui sont sanctifiés pour faire fumer l’encens. Sors du sanctuaire ; car tu as été infidèle, et pas de gloire pour toi issue d'Adonaï Elohim. |
| Ezéchiel 47:12 | וְעַל־הַנַּחַל יַעֲלֶה עַל־שְׂפָתוֹ מִזֶּה וּמִזֶּה כָּל־עֵץ־מַאֲכָל לֹא־יִבּוֹל עָלֵהוּ וְלֹא־יִתֹּם פִּרְיוֹ לָחֳדָשָׁיו יְבַכֵּר כִּי מֵימָיו מִן־הַמִּקְדָּשׁ הֵמָּה יוֹצְאִים וְהָיָה פִרְיוֹ לְמַאֲכָל וְעָלֵהוּ לִתְרוּפָה |

