Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־הַבִּזָּה (véêt habizah)

Racine du mot en hébreu : בזז
Racine du mot traduit : piller, prendre une proie
Traduction : et la proie

et la dépouille
Remarques : nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.

1 résultats (1-1)

2 Chroniques 28:14וַיַּעֲזֹב הֶחָלוּץ אֶת־הַשִּׁבְיָה וְאֶת־הַבִּזָּה לִפְנֵי הַשָּׂרִים וְכָל־הַקָּהָל
Et les ceints d'armes abandonnèrent la captivité et la dépouille devant les princes et devant toute l'assemblée.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×