Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶל־הַפְּלֵיטָה (êl haplèytah)

Racine du mot en hébreu : פלט
Racine du mot traduit : se sauver, s'enfuir; sauver, délivrer
Traduction : vers la délivrance

vers l'évasion

vers l'échappée

vers le réchappé
Remarques : nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל:à , vers)

1 résultats (1-1)

2 Chroniques 30:6וַיֵּלְכוּ הָרָצִים בָּאִגְּרוֹת מִיַּד הַמֶּלֶךְ וְשָׂרָיו בְּכָל־יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה וּכְמִצְוַת הַמֶּלֶךְ לֵאמֹר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שׁוּבוּ אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיִשְׂרָאֵל וְיָשֹׁב אֶל־הַפְּלֵיטָה הַנִּשְׁאֶרֶת לָכֶם מִכַּף מַלְכֵי אַשּׁוּר
Et les coureurs allèrent par les courriers de la main du roi et de ses princes par tout Israël et Yehoudah, et selon le commandement du roi, pour dire : Fils d’Israël, retournez à Adonaï, l'Elohim d’Avraham, d’Itskhaq, et d’Israël, et qu'il revienne au réchappé qui vous reste de la main des rois d’Ashour.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×