Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבְכָל־מַעֲשֶׂה (vouvkhal maasêh)
Racine du mot traduit : faire
Traduction : et dans tout ouvrage
et dans toute oeuvre
et dans toute réalisation
et dans toute fabrication
et dans toute oeuvre
et dans toute réalisation
et dans toute fabrication
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כָל : tout) introduit par la préposition inséparable (ב), et précédé du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| 2 Chroniques 31:21 | וּבְכָל־מַעֲשֶׂה אֲשֶׁר־הֵחֵל בַּעֲבוֹדַת בֵּית־הָאֱלֹהִים וּבַתּוֹרָה וּבַמִּצְוָה לִדְרֹשׁ לֵאלֹהָיו בְּכָל־לְבָבוֹ עָשָׂה וְהִצְלִיחַ |
| Et dans tout l'ouvrage qu’il commença, dans le service de la maison de Elohim et dans la torah et dans le commandement, pour chercher son Elohim, il fit de tout son cœur, et réussit. |

