Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּקְבְּצֵם (vayikbtsèm)
Racine du mot traduit : Et il établit des chefs de guerre sur le peuple, et les rassembla auprès de lui sur la place de la p
Traduction : et (il) les rassembla
Remarques : verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav inversif.
1 résultats (1-1)
| 2 Chroniques 32:6 | וַיִּתֵּן שָׂרֵי מִלְחָמוֹת עַל־הָעָם וַיִּקְבְּצֵם אֵלָיו אֶל־רְחוֹב שַׁעַר הָעִיר וַיְדַבֵּר עַל־לְבָבָם לֵאמֹר |
| Et il donna des princes de guerre sur le peuple, et les rassembla vers lui à la place de la porte de la ville, et parla sur leur cœur, pour dire : |

