Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כִּי־לְךָ (ki lkha)
Racine du mot traduit : pour toi
Traduction : car pour toi
Remarques : préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin t, relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que)
3 résultats (1-3)
| Genèse 26:3 | גּוּר בָּאָרֶץ הַזֹּאת וְאֶהְיֶה עִמְּךָ וַאֲבָרְכֶךָּ כִּי־לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אֶתֵּן אֶת־כָּל־הָאֲרָצֹת הָאֵל וַהֲקִמֹתִי אֶת־הַשְּׁבֻעָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לְאַבְרָהָם אָבִיךָ |
| séjourne dans ce pays, et je serai avec toi, et je te bénirai ; car à toi et à ta semence je donnerai tous ces pays, et je dresserai le serment que j’ai juré à Avraham, ton père |
| Psaumes 38:16 | כִּי־לְךָ יְהוָה הוֹחָלְתִּי אַתָּה תַעֲנֶה אֲדֹנָי אֱלֹהָי |
| Jérémie 32:8 | וַיָּבֹא אֵלַי חֲנַמְאֵל בֶּן־דֹּדִי כִּדְבַר יְהוָה אֶל־חֲצַר הַמַּטָּרָה וַיֹּאמֶר אֵלַי קְנֵה נָא אֶת־שָׂדִי אֲשֶׁר־בַּעֲנָתוֹת אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ בִּנְיָמִין כִּי־לְךָ מִשְׁפַּט הַיְרֻשָּׁה וּלְךָ הַגְּאֻלָּה קְנֵה־לָךְ וָאֵדַע כִּי דְבַר־יְהוָה הוּא |

