Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : סָתַם (ssatam)

Racine du mot en hébreu : סתם
Racine du mot traduit : boucher, fermer, obstruer
Traduction : (il) boucha

(il) obstrua
Remarques : verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier

1 résultats (1-1)

2 Chroniques 32:30וְהוּא יְחִזְקִיָּהוּ סָתַם אֶת־מוֹצָא מֵימֵי גִיחוֹן הָעֶלְיוֹן וַיַּישְּׁרֵם לְמַטָּה־מַּעְרָבָה לְעִיר דָּוִיד וַיַּצְלַח יְחִזְקִיָּהוּ בְּכָל־מַעֲשֵׂהוּ
Et ce fut lui, Yekhizkiyahou, qui boucha la sortie des eaux de Guikhon, et les mena droit vers le bas du couchant de la ville de David. Et Yekhizkiyahou prospéra dans tout souvrage.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×