Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : נִכְנַע (nikhna)
Racine du mot traduit : plier le genou, se soumettre, s'humilier; être humilié
Traduction : (il) s'humilia
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier .
Au Nifal, signifie: s'humilier, se soumettre
Ce verbe n'existe pas au Paal
Au Nifal, signifie: s'humilier, se soumettre
Ce verbe n'existe pas au Paal
2 résultats (1-2)
| 2 Chroniques 33:23 | וְלֹא נִכְנַע מִלִּפְנֵי יְהוָה כְּהִכָּנַע מְנַשֶּׁה אָבִיו כִּי הוּא אָמוֹן הִרְבָּה אַשְׁמָה |
| Et il ne s’humilia pas devant Adonaï, comme Menashêh, son père, s’était humilié ; car lui, Amon, multiplia une culpabilité. |
| 2 Chroniques 36:12 | וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה אֱלֹהָיו לֹא נִכְנַע מִלִּפְנֵי יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא מִפִּי יְהוָה |
| Et il fit ce qui est mauvais aux yeux d'Adonaï, son Elohim ; il ne s’humilia pas devant Irmeyahou, le prophète, de la bouche d'Adonaï ; |

