Décryptage de 2 Chroniques 33:23
וְלֹא נִכְנַע מִלִּפְנֵי יְהוָה כְּהִכָּנַע מְנַשֶּׁה אָבִיו כִּי הוּא אָמוֹן הִרְבָּה אַשְׁמָה
Et il ne s’humilia pas devant Adonaï, comme Menashêh, son père, s’était humilié ; car lui, Amon, multiplia une culpabilité.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| נִכְנַע | כנע | plier le genou, se soumettre, s'humilier; être humilié | (il) s'humilia | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier . Au Nifal, signifie: s'humilier, se soumettre Ce verbe n'existe pas au Paal |
| מִלִּפְנֵי | פנים | faces | de devant la face de(ou : de devant ) | nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל)et par la préposition d'origine (מִ) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| כְּהִכָּנַע | כנע | plier le genou, se soumettre, s | (littéralement : comme l'action de s'humilier) | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme). Au Nifal, signifie: s'humilier, se soumettre Ce verbe n'existe pas au Paal |
| מְנַשֶּׁה | מנשה מנשׁה | Menashêh, Manassé | Menashêh | Nom propre Nom issu du verbe (נשה נשׁה: oublier, négliger, abandonner)conjugué au Piel participe actif masculin singulier et signifie :faisant oublier) |
| אָבִיו | אב | père | son père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| אָמוֹן | אמון | Amon | Amon | nom propre. C'est "אמי (Ami)" en Esdras 2:57 |
| הִרְבָּה | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | (il) a augmenté (il) a fait se multiplier (il) multiplia | verbe type " pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier |
| אַשְׁמָה | אשם אשׁם | manquer à son devoir; se rendre ou se reconnaître coupable; être puni; être dévasté | (une) culpabilité | nom féminin singulier . |

