Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיֶּקֶשׁ (vayêkêsh)

Racine du mot en hébreu : קשה קשׁה
Racine du mot traduit : être dur, être difficile
Traduction : et (il) rendit dur

et (il) raidit
Remarques : verbe type "Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie : rendre dur, rendre difficile

1 résultats (1-1)

2 Chroniques 36:13וְגַם בַּמֶּלֶךְ נְבוּכַדְנֶאצַּר מָרָד אֲשֶׁר הִשְׁבִּיעוֹ בֵּאלֹהִים וַיֶּקֶשׁ אֶת־עָרְפּוֹ וַיְאַמֵּץ אֶת־לְבָבוֹ מִשּׁוּב אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל
et il se révolta aussi contre le roi Nevoukhadnêtsar, qui lui avait fait jurer par Elohim ; et il raidit sa nuque, et renforça son cœur; plutôt que de retourner à Adonaï, Elohim d’Israël.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×