Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מַלְעִבִים (malivim)

Racine du mot en hébreu : לעב
Racine du mot traduit : plaisanter, se moquer
Traduction : plaisantant

se moquant
Remarques : verbe type "Ayin guttural" conjugué au Hifil participe actif masculin pluriel.


N'existe pas au Paal.

Hapax

1 résultats (1-1)

2 Chroniques 36:16וַיִּהְיוּ מַלְעִבִים בְּמַלְאֲכֵי הָאֱלֹהִים וּבוֹזִים דְּבָרָיו וּמִתַּעְתְּעִים בִּנְבִאָיו עַד עֲלוֹת חֲמַת־יְהוָה בְּעַמּוֹ עַד־לְאֵין מַרְפֵּא
Et ils furent moqueurs envers les messagers d'Elohim, et méprisant ses paroles, et ridiculisant ses prophètes, jusqu’à ce que la fureur d'Adonaï monte contre son peuple et qu’il n’y ait plus de remède.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×