Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבוֹזִים (vouvozim)

Racine du mot en hébreu : בזה
Racine du mot traduit : dédaigner, mépriser, piétiner. (sens de déprécier; jugement de valeur)
Traduction : et dédaignant

et méprisant

Remarques : verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif.

1 résultats (1-1)

2 Chroniques 36:16וַיִּהְיוּ מַלְעִבִים בְּמַלְאֲכֵי הָאֱלֹהִים וּבוֹזִים דְּבָרָיו וּמִתַּעְתְּעִים בִּנְבִאָיו עַד עֲלוֹת חֲמַת־יְהוָה בְּעַמּוֹ עַד־לְאֵין מַרְפֵּא
Et ils furent moqueurs envers les messagers d'Elohim, et méprisant ses paroles, et ridiculisant ses prophètes, jusqu’à ce que la fureur d'Adonaï monte contre son peuple et qu’il n’y ait plus de remède.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×