Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בֶּן־כָּל־חֹזֶה (bên kal khozêh)

Racine du mot en hébreu : כל־חזה
Racine du mot traduit : Kol-Khozêh
Traduction : fils de Kol-Khozêh
Remarques : nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

Nom composé de l'adverbe (כל: tout) et du verbe (חזה: voir, avoir des visions) conjugué au Paal participe actif masculin singulier, et signifie: tout voyant

2 résultats (1-2)

Néhémie 3:15וְאֵת שַׁעַר הָעַיִן הֶחֱזִיק שַׁלּוּן בֶּן־כָּל־חֹזֶה שַׂר פֶּלֶךְ הַמִּצְפָּה הוּא יִבְנֶנּוּ וִיטַלְלֶנּוּ וְיַעֲמִיד דַּלְתֹתָיו מַנְעֻלָיו וּבְרִיחָיו וְאֵת חוֹמַת בְּרֵכַת הַשֶּׁלַח לְגַן־הַמֶּלֶךְ וְעַד־הַמַּעֲלוֹת הַיּוֹרְדוֹת מֵעִיר דָּוִיד
Et Shalloun, fils de Col-Khozêh, chef du district de Mitspah, consolida la porte de la fontaine ; il la bâtit et la couvrit, et fixa ses battants, ses verrous et ses traverses ; et la muraille de l’étang de Shêlakh, près du jardin du roi, et jusqu’aux degrés qui descendent de la ville de David.
Néhémie 11:5וּמַעֲשֵׂיָה בֶן־בָּרוּךְ בֶּן־כָּל־חֹזֶה בֶּן־חֲזָיָה בֶן־עֲדָיָה בֶן־יוֹיָרִיב בֶּן־זְכַרְיָה בֶּן־הַשִּׁלֹנִי
et Maassèyah, fils de Baroukh, fils de Kol Khozêh, fils de Khazayah, fils d'Adayah, fils de Yoyariv, fils de Zekhar'yah, fils du Shiloni;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×