Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כִּי־עָצַמְתָּ־מִמֶּנּוּ (k atsamta mimênou)
Racine du mot traduit : fermer (les yeux); être fort, être puissant, devenir puissant
Traduction : car tu es plus fort que nous (littéralement : car tu as été fort de nous)
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier, relié par maqqefs à la préposition suivi du suffixe personnel 1ère pluriel (ממנו) et à la conjonction de coordination (כי : car , parce que , que).
1 résultats (1-1)
| Genèse 26:16 | וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ אֶל־יִצְחָק לֵךְ מֵעִמָּנוּ כִּי־עָצַמְתָּ־מִמֶּנּוּ מְאֹד |
| Et Avimêlêkh dit à Ytskhaq : Va-t’en d’avec nous ; car tu es beaucoup plus puissant que nous. |

