Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְגַם־אַתֶּם (véguam atêm)

Racine du mot en hébreu : אתם
Racine du mot traduit : vous
Traduction : et aussi vous
Remarques : pronom personnel 2ème masculin pluriel relié par maqqef à la conjonction (גַּם: aussi) précédée du Vav conjonctif.

1 résultats (1-1)

Néhémie 5:8וָאֹמְרָה לָהֶם אֲנַחְנוּ קָנִינוּ אֶת־אַחֵינוּ הַיְּהוּדִים הַנִּמְכָּרִים לַגּוֹיִם כְּדֵי בָנוּ וְגַם־אַתֶּם תִּמְכְּרוּ אֶת־אֲחֵיכֶם וְנִמְכְּרוּ־לָנוּ וַיַּחֲרִישׁוּ וְלֹא מָצְאוּ דָּבָר
et je leur dis : Nous avons acheté nos frères les yehoudim vendus aux nations, selon notre suffisance. Et vous aussi, vous vendrez vos frères et ils nous seront vendus ! Et ils se turent et ne trouvèrent pas de parole.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×