Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְנִסְגְּרָה (vénissgurah)

Racine du mot en hébreu : סגר
Racine du mot traduit : fermer, boucler, cerner, enfermer
Traduction : et que nous fermions !

et fermons!
Remarques : verbe conjugué au Paal cohortatif pluriel, précédé du Vav conjonctif.

1 résultats (1-1)

Néhémie 6:10וַאֲנִי־בָאתִי בֵּית שְׁמַעְיָה בֶן־דְּלָיָה בֶּן־מְהֵיטַבְאֵל וְהוּא עָצוּר וַיֹּאמֶר נִוָּעֵד אֶל־בֵּית הָאֱלֹהִים אֶל־תּוֹךְ הַהֵיכָל וְנִסְגְּרָה דַּלְתוֹת הַהֵיכָל כִּי בָּאִים לְהָרְגֶךָ וְלַיְלָה בָּאִים לְהָרְגֶךָ
Et moi, je suis venu à la maison de Shema'yah, fils de Delayah, fils de Mehèitav'èl, et lui étant renfermé ; et il dit : Nous nous rencontrerons dans la maison d'Elohim, au milieu du temple; alors fermons les portes du temple, car ils viennent pour te tuer, et ils viennent de nuit pour te tuer.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×