Décryptage de Néhémie 6:10

וַאֲנִי־בָאתִי בֵּית שְׁמַעְיָה בֶן־דְּלָיָה בֶּן־מְהֵיטַבְאֵל וְהוּא עָצוּר וַיֹּאמֶר נִוָּעֵד אֶל־בֵּית הָאֱלֹהִים אֶל־תּוֹךְ הַהֵיכָל וְנִסְגְּרָה דַּלְתוֹת הַהֵיכָל כִּי בָּאִים לְהָרְגֶךָ וְלַיְלָה בָּאִים לְהָרְגֶךָ
Et moi, je suis venu à la maison de Shema'yah, fils de Delayah, fils de Mehèitav'èl, et lui étant renfermé ; et il dit : Nous nous rencontrerons dans la maison d'Elohim, au milieu du temple; alors fermons les portes du temple, car ils viennent pour te tuer, et ils viennent de nuit pour te tuer.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַאֲנִי־בָאתִיבואveniret moi je suis venu verbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier relié par maqqef au pronom personnel 1ère singulier (אני: moi) précédé du Vav conjonctif
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
שְׁמַעְיָהשׁמעיהShema'yah Shema'yahnom propre

Nom composé du verbe ( שׁמע: entendre) et du nom (יה: Adonaï) et signifie : Adonaï a entendu.
בֶן־דְּלָיָהדליהDelayahfils de Delayahnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
בֶּן־מְהֵיטַבְאֵלמהיטבחMehèitav'èlfils de Mehèitav'èlnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.
וְהוּאהואlui, celui-làet luipronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
עָצוּרעצרfermer, renfermer; retenir, empêcher (étant) fermé

(étant) renfermé

(étant) retenu

(étant) empêché

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe passif masculin singulier.
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
נִוָּעֵדיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps)nous nous rencontrerons verbe type "Pé vav-Ayin guttural" conjugué au Nifal inaccompli 1ère pluriel.

Au Nifal, signifie: se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini
אֶל־בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)vers la maison de

2)vers Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (אֶל:à , vers)

2)nom propre à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (אֶל:à , vers)
הָאֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitél'ElohimLE NOM avec article

L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu.
אֶל־תּוֹךְתוךmilieuau milieunom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
הַהֵיכָלהיכלpalais, templele temple
nom masculin ou féminin singulier avec article.
וְנִסְגְּרָהסגרfermer, boucler, cerner, enfermeret que nous fermions !

et fermons!
verbe conjugué au Paal cohortatif pluriel, précédé du Vav conjonctif.
דַּלְתוֹתדלתporte; battant(des) portes de

nom féminin pluriel à l'état construit

Issu du verbe (דלה :pendre ou être balançant ;puiser (de l'eau), dans l'idée de suspension et balancement
הַהֵיכָלהיכלpalais, templele temple
nom masculin ou féminin singulier avec article.
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
בָּאִיםבואvenir venantverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin pluriel
לְהָרְגֶךָהרגtuer, assassiner, abattre pour te tuerverbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל).(forme pausale)
וְלַיְלָהלילהnuitet nuitnom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
בָּאִיםבואvenir venantverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin pluriel
לְהָרְגֶךָהרגtuer, assassiner, abattre pour te tuerverbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל).(forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×