Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְמַעַן־אִירָא (lémaan ira)
Racine du mot traduit : craindre
Traduction : afin que je craigne
Remarques : verbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère masculin singulier relié par maqqef à la préposition (למען: afin que, à cause, en faveur (de))
1 résultats (1-1)
| Néhémie 6:13 | לְמַעַן שָׂכוּר הוּא לְמַעַן־אִירָא וְאֶעֱשֶׂה־כֵּן וְחָטָאתִי וְהָיָה לָהֶם לְשֵׁם רָע לְמַעַן יְחָרְפוּנִי |
| A cause qu'il soit payé afin que je craigne et que je fasse ainsi et commette une faute, et ils auraient un mauvais nom afin qu'ils me reprochent. |

