Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאַמְהֹתֵיהֶם (véamhotèyhêm)

Racine du mot en hébreu : אמה
Racine du mot traduit : servante
Traduction : et leurs servantes
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et précédé du Vav conjonctif.

Nota: désigne une servante esclave

2 résultats (1-2)

Néhémie 7:67מִלְּבַד עַבְדֵיהֶם וְאַמְהֹתֵיהֶם אֵלֶּה שִׁבְעַת אֲלָפִים שְׁלֹשׁ מֵאוֹת שְׁלֹשִׁים וְשִׁבְעָה וְלָהֶם מְשֹׁרֲרִים וּמְשֹׁרֲרוֹת מָאתַיִם וְאַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה
Outre leurs serviteurs et leurs servantes ; ceux-ci : sept mille trois cent trente-sept, et pour eux, il y avait deux cent quarante cinq chantres et chantresses.
Esdras 2:65מִלְּבַד עַבְדֵיהֶם וְאַמְהֹתֵיהֶם אֵלֶּה שִׁבְעַת אֲלָפִים שְׁלֹשׁ מֵאוֹת שְׁלֹשִׁים וְשִׁבְעָה וְלָהֶם מְשֹׁרְרִים וּמְשֹׁרְרוֹת מָאתָיִם
Outre leurs serviteurs et leurs servantes ; ceux-ci : sept mille trois cent trente-sept, et pour eux, il y avait deux cents chantres et chantresses.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×