Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאַמְהֹתֵיהֶם (véamhotèyhêm)
Racine du mot traduit : servante
Traduction : et leurs servantes
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et précédé du Vav conjonctif.
Nota: désigne une servante esclave
Nota: désigne une servante esclave
2 résultats (1-2)
| Néhémie 7:67 | מִלְּבַד עַבְדֵיהֶם וְאַמְהֹתֵיהֶם אֵלֶּה שִׁבְעַת אֲלָפִים שְׁלֹשׁ מֵאוֹת שְׁלֹשִׁים וְשִׁבְעָה וְלָהֶם מְשֹׁרֲרִים וּמְשֹׁרֲרוֹת מָאתַיִם וְאַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה |
| Outre leurs serviteurs et leurs servantes ; ceux-ci : sept mille trois cent trente-sept, et pour eux, il y avait deux cent quarante cinq chantres et chantresses. |
| Esdras 2:65 | מִלְּבַד עַבְדֵיהֶם וְאַמְהֹתֵיהֶם אֵלֶּה שִׁבְעַת אֲלָפִים שְׁלֹשׁ מֵאוֹת שְׁלֹשִׁים וְשִׁבְעָה וְלָהֶם מְשֹׁרְרִים וּמְשֹׁרְרוֹת מָאתָיִם |
| Outre leurs serviteurs et leurs servantes ; ceux-ci : sept mille trois cent trente-sept, et pour eux, il y avait deux cents chantres et chantresses. |

