Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּכְרַחֲמֶיךָ (voukhrakhamêykha)
Racine du mot traduit : être doux, être apaisant; aimer
Traduction : et selon tes compassions
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. introduit par la préposition inséparable (כ: comme) précédée du Vav conjonctif.
La miséricorde, c'est la bonté qui incite à l'indulgence et au pardon envers une personne coupable d'une faute et qui s'en repent.
La compassion, c'est aimer en souffrant avec quelqu'un
La miséricorde, c'est la bonté qui incite à l'indulgence et au pardon envers une personne coupable d'une faute et qui s'en repent.
La compassion, c'est aimer en souffrant avec quelqu'un
1 résultats (1-1)
| Néhémie 9:27 | וַתִּתְּנֵם בְּיַד צָרֵיהֶם וַיָּצֵרוּ לָהֶם וּבְעֵת צָרָתָם יִצְעֲקוּ אֵלֶיךָ וְאַתָּה מִשָּׁמַיִם תִּשְׁמָע וּכְרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים תִּתֵּן לָהֶם מוֹשִׁיעִים וְיוֹשִׁיעוּם מִיַּד צָרֵיהֶם |
| Et tu les as donnés en la main de leurs oppresseurs et ils les ont opprimés. Et au temps de leur détresse ils ont crié à toi, et toi, tu as entendu des cieux, et selon tes nombreuses compassions, tu leur as donnés des sauveurs qui les sauvèrent de la main de leurs oppresseurs. |

