Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבְטוּבְךָ (vouvtouvkha)
Racine du mot traduit : être bon
Traduction : et dans ta bonté
Remarques : nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Néhémie 9:35 | וְהֵם בְּמַלְכוּתָם וּבְטוּבְךָ הָרָב אֲשֶׁר־נָתַתָּ לָהֶם וּבְאֶרֶץ הָרְחָבָה וְהַשְּׁמֵנָה אֲשֶׁר־נָתַתָּ לִפְנֵיהֶם לֹא עֲבָדוּךָ וְלֹא־שָׁבוּ מִמַּעַלְלֵיהֶם הָרָעִים |
| Et eux dans leur royaume, et dans ta multiple bonté que tu leur as donné , et dans le large et gras pays que tu as donné devant eux, ils ne t'ont pas servi. ET ils ne sont pas revenus de leurs mauvaises actions. |

