Décryptage de Néhémie 9:35
וְהֵם בְּמַלְכוּתָם וּבְטוּבְךָ הָרָב אֲשֶׁר־נָתַתָּ לָהֶם וּבְאֶרֶץ הָרְחָבָה וְהַשְּׁמֵנָה אֲשֶׁר־נָתַתָּ לִפְנֵיהֶם לֹא עֲבָדוּךָ וְלֹא־שָׁבוּ מִמַּעַלְלֵיהֶם הָרָעִים
Et eux dans leur royaume, et dans ta multiple bonté que tu leur as donné , et dans le large et gras pays que tu as donné devant eux, ils ne t'ont pas servi. ET ils ne sont pas revenus de leurs mauvaises actions.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהֵם | המה | eux | et eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| בְּמַלְכוּתָם | מלכ מלך | régner, dominer | dans leur royaume | nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וּבְטוּבְךָ | טוב | être bon | et dans ta bonté | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif. |
| הָרָב | רבב | se multiplier, être nombreux Traduction : ou en abondance | l'abondant le nombreux | adjectif masculin singulier avec article |
| אֲשֶׁר־נָתַתָּ | נתן | donner | que tu a donné | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| לָהֶם | להם | pour eux, vers eux, en direction d'eux | pour eux à eux | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| וּבְאֶרֶץ | ארץ | terre , pays | et dans le pays de | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)précédée du Vav conjonctif. |
| הָרְחָבָה | רחב | être large, être spacieux | la large | adjectif féminin singulier avec article |
| וְהַשְּׁמֵנָה | שמן שׁמן | être gras , devenir gras | et la grasse et la robuste | adjectif féminin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| אֲשֶׁר־נָתַתָּ | נתן | donner | que tu a donné | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| לִפְנֵיהֶם | פנים | faces | 1)en présence d'eux ( littéralement : au visage d'eux) 2)devant eux ( littéralement : au visage d'eux) | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל) |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| עֲבָדוּךָ | עבד | travailler , servir | (ils ou elles) t'ont servi | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. (Forme pausale). |
| וְלֹא־שָׁבוּ | שוב שׁוב | revenir , retourner | et (ils ou elles) n'ont pas retourné et (ils ou elles) ne sont pas revenu(e)s | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif. |
| מִמַּעַלְלֵיהֶם | עלל | agir légèrement, faire du mal, faire souffrir, affecter | de leurs actes | nom masculin pluriel à l'état construit suivi dus suffixe personnel 2ème masculin pluriel, introduit par la préposition d'origine (מ) |
| הָרָעִים | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | les mauvais | adjectif ou substantif masculin pluriel avec article |

