Décryptage de Néhémie 9:35

וְהֵם בְּמַלְכוּתָם וּבְטוּבְךָ הָרָב אֲשֶׁר־נָתַתָּ לָהֶם וּבְאֶרֶץ הָרְחָבָה וְהַשְּׁמֵנָה אֲשֶׁר־נָתַתָּ לִפְנֵיהֶם לֹא עֲבָדוּךָ וְלֹא־שָׁבוּ מִמַּעַלְלֵיהֶם הָרָעִים
Et eux dans leur royaume, et dans ta multiple bonté que tu leur as donné , et dans le large et gras pays que tu as donné devant eux, ils ne t'ont pas servi. ET ils ne sont pas revenus de leurs mauvaises actions.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהֵםהמהeux et euxpronom personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
בְּמַלְכוּתָםמלכ מלךrégner, dominerdans leur royaume nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל).

וּבְטוּבְךָטובêtre bonet dans ta bonté nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
הָרָברבבse multiplier, être nombreux Traduction : ou en abondancel'abondant

le nombreux


adjectif masculin singulier avec article
אֲשֶׁר־נָתַתָּנתןdonnerque tu a donné verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
וּבְאֶרֶץארץterre , pays et dans le pays denom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)précédée du Vav conjonctif.
הָרְחָבָהרחבêtre large, être spacieuxla large adjectif féminin singulier avec article
וְהַשְּׁמֵנָהשמן שׁמןêtre gras , devenir graset la grasse

et la robuste
adjectif féminin singulier avec article précédé du Vav conjonctif.
אֲשֶׁר־נָתַתָּנתןdonnerque tu a donné verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.
לִפְנֵיהֶםפניםfaces1)en présence d'eux ( littéralement : au visage d'eux)

2)devant eux ( littéralement : au visage d'eux)
nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל)
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
עֲבָדוּךָעבדtravailler , servir(ils ou elles) t'ont serviverbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. (Forme pausale).
וְלֹא־שָׁבוּשוב שׁובrevenir , retourneret (ils ou elles) n'ont pas retourné


et (ils ou elles) ne sont pas revenu(e)s
verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif.
מִמַּעַלְלֵיהֶםעללagir légèrement, faire du mal, faire souffrir, affecter de leurs actes

nom masculin pluriel à l'état construit suivi dus suffixe personnel 2ème masculin pluriel, introduit par la préposition d'origine (מ)
הָרָעִיםרעעêtre mal, être envieux, être dangereux, déplaire les mauvaisadjectif ou substantif masculin pluriel avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×