Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עֲבָדוּךָ (avadoukha)
Racine du mot traduit : travailler , servir
Traduction : (ils ou elles) t'ont servi
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. (Forme pausale).
1 résultats (1-1)
| Néhémie 9:35 | וְהֵם בְּמַלְכוּתָם וּבְטוּבְךָ הָרָב אֲשֶׁר־נָתַתָּ לָהֶם וּבְאֶרֶץ הָרְחָבָה וְהַשְּׁמֵנָה אֲשֶׁר־נָתַתָּ לִפְנֵיהֶם לֹא עֲבָדוּךָ וְלֹא־שָׁבוּ מִמַּעַלְלֵיהֶם הָרָעִים |
| Et eux dans leur royaume, et dans ta multiple bonté que tu leur as donné , et dans le large et gras pays que tu as donné devant eux, ils ne t'ont pas servi. ET ils ne sont pas revenus de leurs mauvaises actions. |

