Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְלֹא־שָׁבוּ (vélo shavou)

Racine du mot en hébreu : שוב שׁוב
Racine du mot traduit : revenir , retourner
Traduction : et (ils ou elles) n'ont pas retourné


et (ils ou elles) ne sont pas revenu(e)s
Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif.

3 résultats (1-3)

Néhémie 9:35וְהֵם בְּמַלְכוּתָם וּבְטוּבְךָ הָרָב אֲשֶׁר־נָתַתָּ לָהֶם וּבְאֶרֶץ הָרְחָבָה וְהַשְּׁמֵנָה אֲשֶׁר־נָתַתָּ לִפְנֵיהֶם לֹא עֲבָדוּךָ וְלֹא־שָׁבוּ מִמַּעַלְלֵיהֶם הָרָעִים
Et eux dans leur royaume, et dans ta multiple bonté que tu leur as donné , et dans le large et gras pays que tu as donné devant eux, ils ne t'ont pas servi. ET ils ne sont pas revenus de leurs mauvaises actions.
Job 39:4יַחְלְמוּ בְנֵיהֶם יִרְבּוּ בַבָּר יָצְאוּ וְלֹא־שָׁבוּ לָמוֹ
Osée 7:10וְעָנָה גְאוֹן־יִשְׂרָאֵל בְּפָנָיו וְלֹא־שָׁבוּ אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וְלֹא בִקְשֻׁהוּ בְּכָל־זֹאת

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×