Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְבַעֵר (lévaèr)
Racine du mot traduit : se nourrir de, dévorer, consommer,brûler (consommer par le feu)
Traduction : pour brûler
Remarques : verbe type " Ayin guttural" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
Au Piel, signifie: brûler, allumer, ôter, exterminer, ravager
Au Piel, signifie: brûler, allumer, ôter, exterminer, ravager
1 résultats (1-1)
| Néhémie 10:35 | וְהַגּוֹרָלוֹת הִפַּלְנוּ עַל־קֻרְבַּן הָעֵצִים הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וְהָעָם לְהָבִיא לְבֵית אֱלֹהֵינוּ לְבֵית־אֲבֹתֵינוּ לְעִתִּים מְזֻמָּנִים שָׁנָה בְשָׁנָה לְבַעֵר עַל־מִזְבַּח יְהוָה אֱלֹהֵינוּ כַּכָּתוּב בַּתּוֹרָה |
| Et nous avons fait tomber les sorts sur l’offrande des bois: les prêtres, les leviim et le peuple, pour amener à la maison de notre Elohim, pour la maison de nos pères, à des époques fixés, année par année; pour brûler sur l’autel d'Adonaï, notre Elohim, comme écrit dans la torah. |

